Home     Topics     Audio     Get Code     Store     Donate     Newest     Top 30     Magazine     Tell Friends     Contact   
September 03,2010  at 01:03 AM
             
 
Main Menu
 
  Untitled Document
Home
Search
Online Seminars
Who are we?
Translation Project
Bible Study Guide
Get Code
Online Store
Who is Jesus?
Get to know Jesus
Audio Teachings
MySpace.com
Get Involved
Magazine
Online Magazine
Trinity Verses
Download Verses
100 Arguments
Top 30 Articles
Articles by Date
Articles by Topic
Find a Fellowship
Calendar of Events
Tell your Friends
Donate
Contact Us
How to use
 

 
All Topics
 
  Untitled Document

Choose from one of our many Topics




 

 
One God & One Lord Resources
 
  Do you believe Truth or Traditio


This book leaves no stone unturned in covering the vital subject of the relationship between God and His Son, Jesus Christ.


Read more!

 

On the Errors of The Trinity: 16 hours on 12 CDs

 

 

Listen For Free!

 

 
Articles in Other Languages
 
  Untitled Document

Select a language

If you would like to help translate articles, please contact us.
 

 
Get Code
 
  Untitled Document

Banners, blocks, and buttons for your site.

Easy copy and paste code

 


Untitled Document

John 1:18
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him. (KJV)


1. As it is written in the KJV, there is no Trinitarian inference in the verse.

2. There are versions such as the NIV and NASB, however, that are translated from a different textual family than the King James Version, and they read “God” instead of “Son.”

NIV: “No one has ever seen God, but God the One and Only, who is at the Father’s side, has made him known.”

NASB: “No man has seen God at any time; the only begotten God, who is in the bosom of the Father, He has explained Him.”

The NIV and NASB represent theologians who believe that the original text read “ho monogenes theos” = “the unique, or only begotten God,” while the KJV is representative of theologians who believe that the original text was “ho monogenes huios” = “the only begotten Son.” The Greek texts vary, but there are good reasons for believing that the original reading is represented in versions such as the KJV. Although it is true that the earliest Greek manuscripts contain the reading “theos,” every one of those texts is of the Alexandrian text type. Virtually every other reading of the other textual traditions, including the Western, Byzantine, Caesarean and secondary Alexandrian texts, read huios, “Son.” The two famous textual scholars, Westcott and Hort, known for their defense of the Alexandrian text type, consider John 1:18 to be one of the few places in the New Testament where it is not correct.

A large number of the Church Fathers, such as Irenaeus, Clement and Tertullian, quoted the verse with “Son,” and not “God.” This is especially weighty when one considers that Tertullian argued aggressively for the incarnation and is credited with being the one who developed the concept of “one God in three persons.” If Tertullian had had a text that read “God” in John 1:18, he certainly would have quoted it, but instead he always quoted texts that read “Son.”

It is difficult to conceive of what “only begotten God” would have meant in the Jewish culture. There is no use of the phrase anywhere else in the Bible. In contrast, the phrase “only begotten Son” is used three other times by John (3:16 and 18; 1 John 4:9 - KJV). To a Jew, any reference to a “unique God” would have usually referred to the Father. Although the Jews of John’s day would have had a problem with “only begotten God,” Christians of the second century and beyond, with their increasingly paradoxical understanding of Christology and the nature of God, would have been much more easily able to accept such a doctrine.

The reason that the text was changed from “Son” to “God” was to provide “extra evidence” for the existence of the Trinity. By the second century, an intense debate about whether or not Jesus was God raged in Alexandria, Egypt, the place where all the texts that read “God” originated. The stakes were high in these debates, and excommunication, banishment or worse could be the lot of the “loser.” Changing a text or two to in order to “help” in a debate was a tactic proven to have occurred. An examination of all the evidence shows that it is probable that “the only begotten son” is the original reading of John 1:18. For a much more detailed accounting of why the word “Son” should be favored over the word “God,” see The Orthodox Corruption of Scripture, by Bart Ehrman (Oxford University Press, New York, 1993, pp. 78-82).

3. Even if the original text reads “God” and not “Son,” that still does not prove the Trinity. The word “God” has a wider application in Hebrew, Aramaic and Greek than it does in English. It can be used of men who have divine authority (See John 10:33 and Heb. 1:8). There is no “Trinitarian Formula” in this verse that forces a Trinitarian interpretation.


Download verses commonly used to try to support the Trinity to your computer/PDA, click here!


If you like what we are doing and you would like to help us continue to spread the Gospel all over the globe, please consider sowing into our ministry.

Read other explanations of verses commonly used to support the Trinity:


This article was taken from Appendix A ofOne God & One Lord


One God & One Lord: Reconsidering the Cornerstone of the Christian Faith

Click here to read more of this book online!

ALL TOPICS

Home Page









Copyright © by BiblicalUnitarian.com All Right Reserved.

Published on: 2003-08-26 (5792 reads)

[ Go Back ]
           
 Home     Topics     Audio     Get Code     Store     Donate     Newest     Top 30     Magazine     Tell Friends     Contact   



Untitled Document

© 2010 by Spirit & Truth Fellowship International. Spirit & Truth Fellowship International is a 501 (c) (3) non-profit corporation. Our ministry and this site are funded by faithful donors. Please contact us for more information.

All scripture quotations, unless otherwise indicated, are taken from the Holy Bible New International Version(R). NIV (R). (c) 1973, 1978, 1984 by International Bible Society. Used by permission of Zondervan. All rights reserved.




Web site engine's code is Copyright © 2002 by PHP-Nuke. All Rights Reserved. PHP-Nuke is Free Software released under the GNU/GPL license.
Page Generation: 0.019 Seconds